... only two hours after my last post I've come up with a viable solution, at least I hope so. I'd come across the English pronunciation of "Zeus" which fortunately rhymes with "youth" - not a perfect rhyme, but a rhyme nonetheless. So, with a little rearrangement I could use the first version of the chorus along with the part that will now serve as bridge:
Europa
you were picking wild flowers with your maids by the coast
when a wondrous milk-white bull caught your eye
a marvellous beauty - it let you get close
so gentle, so great, and not at all shy
caressing his flanks, his fur - so light
pastoral peace under blue skies
you dared to mount him, you wanted a ride
and feel his strength between your thighs
Europa
it's easy to fall in love with your
charm, your beauty, your youth
Europa
so confident, so self-assured
once the beloved one of Zeus
the bull slowly wandered toward the sea
jumped into the waves to carry you forth
you felt no fear, you did not plead
headed for Crete, far in the north
the God lifted his guise to show you his love
you gave in to him, half victim, half bride
he made you Crete's queen, guarding you from above
and you'd always fondly remember the ride
Europa
it's easy to fall in love with your
charm, your beauty, your youth
Europa
so confident, so self-assured
once the beloved one of Zeus
when you will have come into years
and you'll have reached quite different spheres
you'll still look beautiful and young
and you will speak in many tongues
while men enjoy your subtle charm
the God's preventing you from harm
Europa
it's easy to fall in love with your
charm, your beauty, your youth
Europa
so confident, so self-assured
once the beloved one of Zeus