I've altered the first verse slighly. It now reads "they would stand by you all the same" instead of "I would stand by you all the same". This harmonizes better with the third verse that goes:
you're smile simply sets them all ablaze
for you they'd take great pains and do all that they can
and I will never seize to sing your praise
This is the changed first verse:
you're still a mystery to me and other boys
attracted like the moths are to a flame
you play with men like they just were your children's toys
but they would stand by you all the same
you play with men like they just were your children's toys
but still I would be seeing you again
I think the change from "them" to "me" now has gained elegance, it had been a bit too abrupt before. There remains the issue of changing the reference from "boys" to "men". I need "boys" for the rhyme but actually find "playing with men" a stronger expression. All occurences of the word "men" could be easily exchanged with "boys" without doing the meter any harm except that I need "man" in the last verse as a rhyme:
you will remain a mystery to every man
just looking in your eyes can make them daze
for you they'd take great pains and do all that they can